بلقيس تعبّر عن فرحتها لترجمة "ألف روح" الى لغة الإشارة
عبّرت الفنانة بلقيس فتحي عن سعادتها بعد أن ترجمت أغنيتها الأخيرة "الف روح" إلى لغة الإشارة لتصل الى فئة أصحاب الهمم.
وشاركت بلقيس مقطع فيديو عبر حسابها على منصة إكس لأغنيتها "ألف روح" تظهر فيها مدربة لغة الإشارة وهي تترجمها وعلقت عليه :"نفسي أتعلم لغة الإشارة الف روح مع مدربة لغة الإشارة نرمين كميل وسعيدة انها اختارت الاغنية علشان توصلها لفئة أصحاب الهمم".
وغاصت بلقيس من خلال هذه الأغنية في داخلها وكشفت عن مشاكل شخصية عانتها حيث أنّ المؤلّف الموسيقي وعازف البيانو غي مانوكيان كان قد أعدّ اللحن مسبقاً، وبعد أن استمع من بلقيس إلى حكايتها وما اختبرت من تجارب صعبة كالطلاق، والمسؤوليات المنزلية والعائلية، والتحدّيات الفنية، قرر الابتعاد عن المعاني الرومانسية والتصويب باتجاه تمكين المرأة؛ وعلى هذا الأساس كتب أحمد حسن راؤول الكلام، وأخرجَ إيلي فهد الفيديو كليب.
وعن هذه الأغنية كانت بلقيس قد علقت: "أشعرَتني بالقوّة والتحدّي وبأنه لا شيء يستطيع كَسري فأنا أستوحي فنّي من حياتي ومن حكايات فتيات ونساء كثيرات".
يمكنكم نشر مقتطفات من المقال الحاضر، ما حده الاقصى 25% من مجموع المقال، شرط: ذكر اسم المؤلف والناشر ووضع رابط Aghani Aghani (URL) الإلكتروني الذي يحيل الى مكان مصدر المقال، تحت طائلة تطبيق احكام قانون حماية الملكية الفكرية